2008-10-22

目前SC3正在设计中,关于大家提交的翻译,多数是朋友帮忙吧?

因此如果需要翻译署名,请在此统一跟贴给我们~~

为防止疏漏,之前跟编辑打过招呼(提供翻译署名)的作者,也请再次和我们确认一下,

多谢大家~~

例:

作者:猫跳高
翻译 Translator:陆续(Pia)----括号内为翻译者的英文名,也可以用拼音代替

作者:多西
翻译 Translator:桑桑(sangsang)


sc漫画 @ 12:37:22 | 评论4 | 修改



 
2008-09-28

门小雷,开心按钮

冷冷,14岁

 

PHOTOBLUER,路的尽头

韦维,成都MM减肥记


sc漫画 @ 21:40:06 | 评论2 | 修改



 
2008-09-20

子杰,南桥之歌

智海,Sea

牙,之外

吉雪飞,温室


sc漫画 @ 20:42:26 | 评论2 | 修改



 
2008-08-29

所有SC3作者注意,本次漫画集将采用中英双语,具体版式是将英文小字附在每页漫画的下方。

请仔细阅读以下内容(请所有责编通过电话或邮件通知自己负责的作者):

为了使翻译更贴近原意,希望大家尽可能自己找朋友翻译自己的作品,这样可以在翻译过程中进行细致沟通,避免翻译者因没理解漫画而翻译不够准确的情况。

翻译需要提供以下三点内容(均需要以中英文对照的形式):

1漫画标题,2作者,3正文(标注每页内容,须按照漫画的阅读顺序)

范例:

标题:恶梦 Nightmare

作者:吴淼 Wumiao

第一页 

刚开始,你只是觉得拥挤。
At first, thou just felt crowded
你只是觉得……太慢。
….and sluggish
你从来都不喜欢什么所谓同伴,特别是走在你前面的那些。
Thou never liked so-called “companion”, especially those who walk ahead of thee
因为他们,你不得不学习忍耐。
Thou had no choice but to bear

翻译请于9月20日之前统一提交到邮箱,注意,必须发到这个邮箱:scomix@126.com ,我们统一查收邮件标题请注明作者),一定不要拖拉,因为我们很快就要开始全书的设计了。

如果你确实无法找到擅长英语的朋友,请及时和责编联系,我们将找人统一翻译所有未提供英文的作品,但肯定无法完全避免翻译者因看不懂漫画而错译的情况,因此请大家尽量各自找朋友翻译自己的作品!

感谢大家的支持!(如对自己是否入选还存有疑虑,请与责编联系。)


sc漫画 @ 14:34:44 | 评论0 | 修改



 
2008-07-27

LANLAN,剪头

LILOU,未来

李勇,超市英雄

扬子江,前途号


sc漫画 @ 01:33:57 | 评论5 | 修改



 
2008-07-19

左马,爱在今秋

CARLOE,花

吴淼,恶梦(塔希里亚故事集)

吴朋,电线男


sc漫画 @ 00:26:22 | 评论1 | 修改



 
2008-06-17

MENZ,前途

54BOY,爸爸

鲕东,前途

SSAIL,暂无题


sc漫画 @ 00:31:55 | 评论3 | 修改



 
2008-06-11

多西,再见孩子

光猪,步进互动机器人

猫跳高,暂无题 

老米粥,前途


sc漫画 @ 14:29:18 | 评论4 | 修改



分页 共3页 1 2 3 下一页 最后一页